一位獵人碰巧經過。 「老奶奶的鼾聲怎麼這麼響,」他心想,「我進去看看她是否出了什麼事。」 他走進奶奶的家,靠到床邊一看,嚇了一大跳。 「原來是這隻大壞蛋!」獵人想著,「我找了你這麼久,終於找到了。」 他拿起手中的獵槍,正要朝大野狼瞄準時,又想到一件事。也許大野狼把老奶奶給吃了,他應該先想辦法把她救出來。獵人放下獵槍,拿出一把剪刀,剪開大野狼鼓脹的大肚子。才剪了幾刀,獵人就看到那頂紅天鵝絨帽,再剪幾刀,小女孩就從狼肚裡跳了出來。 「噢,太可怕了!」小紅帽死裡逃生後說,「大野狼的肚子裡黑漆漆的,我害怕極了!」 緊接著,奶奶上氣不接下氣地從狼肚裡爬出來,獵人扶奶奶到椅子上休息,小紅帽跑到屋外去撿些大石頭。他們合力把石頭塞滿大野狼的肚子,然後小紅帽仔細地把開口縫合。縫好之後,他們將大野狼搖醒。 大野狼張開眼,看到拿著槍的獵人,便慌慌張張奪門而出。肚子裡的石頭太重了,他一個重心不穩,慘跌在地,死了。 三個人高興極了,獵人剝下狼皮帶回家。奶奶吃了蛋糕喝了酒,小紅帽心想:「剛才實在太驚險了!只要我還活著,一定不會再重蹈覆轍。下回媽媽叫我走大路,我一定要聽媽媽的話。」 *** 童話類型:ATU 333,〈小紅帽〉(Little Red Riding Hood) 故事來源:珍妮特和瑪麗.哈森弗魯格(Jeanette and Marie Hassenpflug,參見〈小弟弟和小姊姊〉譯注一) 類似故事:卡爾維諾的〈偽裝的外婆〉(The False Grandmother)和〈狼和三個姑娘〉(The Wolf and the Three Girls)(《義大利童話》) 普曼筆記 我猜想,「小紅帽」和「灰姑娘」(116頁)應是童話世界裡最知名的兩則故事(至少,在英國是如此)。這兩則童話之所以如此受歡迎,都得歸功夏爾.貝侯(參見126頁我對「灰姑娘」所寫的筆記)。貝侯與格林版本的相異處,在於貝侯筆下的故事,在小紅帽被大野狼吃掉後旋即結束,沒有獵人前來搭救的片段,取而代之的是一篇具有教化意味的短詩,提醒讀者並非所有的大野狼都是頭腦簡單的壞人,他們也常以舌燦蓮花的引誘者現身。 獵人在故事中的角色饒富趣味。德國的森林,並不處於無人管轄的蠻荒狀態。相反地,通常這些森林都隸屬於王公貴族。而廣大的森林為了因應三十年戰爭的需求,大量砍樹造船,或砍林以利運輸穀物和家畜等軍糧。僅存的森林則拿來讓王公貴族們從事娛樂性活動,簡而言之,就是狩獵。正如指揮家賈第納爵士(John Eliot Gardiner)在即將面世的書中(譯註1)所說:「就他們(亦即王公貴族)的森林的經營層面來看,獵人所發揮的影響力,肯定令森林管理員黯然失色。(就像當今的獵場看守人和野雞對森林的影響力,遠比樵夫來得大,是一樣的道理。)」 森林管理員相較於獵人,對於野生動物較沒自信,他們也較不可能隨身帶槍,所以他們看到呼呼大睡的大野狼時,極有可能為了明哲保身,趕緊偷偷溜走,而讓小紅帽和老奶奶被大野狼消化殆盡。 無論如何,貝侯和格林的版本最大的共通點,即是兩者都強化了布爾喬亞階層的道德觀。在格林的版本裡,小紅帽最後根本不需要提醒她不要離開大路,因為她已經記取教訓(在一片對戀童癖的恐慌聲中,我們經常聽到以小紅帽這則故事來提醒孩子,注意危險的陌生人),絕對不會偏離大路一步。 古斯塔夫.多磊(Gustave Dore)在1863年替貝侯的「小紅帽」繪製的著名版畫中,小紅帽和大野狼同在一張床上的畫面,提醒了我們某種無以名狀的故事張力:大野狼是性感的。而狐狸也是。作家兼畫家碧雅翠斯.波特(Beatrice Potter)深知狐狸的魅力,她在《母鴨潔瑪的故事》(The Tale of Jemima Puddle-Duck, 1908)中,創造出那隻善於討好,又擁有「沙色鬍鬚的紳士狐狸」,即是她對小紅帽故事的詮釋。貝侯應該一眼就認出他來才對。 或許,狄更斯(Charles Dickens)對這則故事的說法,最能總結女主角的魅力所在:「小紅帽是我的初戀情人。我總覺得若能娶到小紅帽,我就會知道什麼是天賜良 緣。」布魯諾.貝特罕在他研究童話的著作《魔法的用途》(The Uses of Enchantment)中,也曾引用過狄更斯的這段話(第23頁)。 『文章出處/資料提供:漫遊者出版』 |
沒有留言:
張貼留言