正式感英文:讓"I"從句子裡消失 正式感英文法則之一是:讓“I”從句子裡消失 寫給朋友的留言可以主觀隨性,但像是獎學金申請書、參加年度會議的場合必須正式、客觀,甚至建立權威,是否能用適當的「語氣」,會決定表達的成效,在正式英文中,多半避免使用“I”、 “you”、“we”開頭的句子,第三人稱的口吻也比較有權威感,因為作者跟主題之間的「距離」會拉開來,少了主詞“I”之後,作者會從文章消失;去掉 “you”讀者也不會被拖進你的文字裡,少了這些「親近感」,填補空缺的反而是更有說服力的客觀事件。 Informal: If you lose it, then please contact us as soon as possible. 如果你遺失了,請盡快和我們聯繫。 Formal: Any loss of this document should be reported immediately . 文件若有任何遺漏都應立刻回報。 正式感英文還要注意: 主動和被動,決定距離感 創造出你跟讀者之間的客觀距離,讓事實昭然若揭,除了用第三人稱書寫外,被動態也能創造出理想的距離,像是The experiment was repeated three times.(實驗重複做了3次)就比I repeated the experiment three times.(我重複做了3次實驗)來得好,聽起來婉轉、客觀,也更像一個專家在說話。 Informal: Our technician repaired the fault on 12th June, but you haven’t paid us. 我們的技術人員已經在6月12號修復問題,但你還沒付錢。 Formal: Although the fault was repaired on 12th June, payment for this intervention has still not been received. 6月12號已經修復問題,但這部分的調整還沒有收到款項。 本文摘錄自一張圖搞懂 正式感Vs.隨意感 2018年4月號 |
沒有留言:
張貼留言