英文介系詞,總是讓人難以捉摸,好像有點懂又不太懂。一個小小的介系詞就能表現細微的語意,像是 jump across A 跟 jump over A,光是換一個介系詞,語意就有所不同,本週我們的主題是表示「關於」的四個介系詞,接下來就讓我們利用實戰來釐清觀念吧!
1. He was never heard ___ again.
他失去了音訊。
2. The matter needs to be thought ____ carefully.
這個問題需要好好思考。
3. The high divorce rate is a sad commentary _______ their society.
高離婚率透露出他們社會的慘況。
4. She talked the project in question _____ with her boss.
她和老闆針對研究中的企劃仔細討論。
確定好了再看解答喔!>> 請用你的滑鼠反白,答案就會出現了!
1.of:hear of…意為「聽說…」
2.about:think about…意為「思考…」
3.on:commentary 原為「實況報導;評註」,常與on連用表示評論的主題,在本句中則有「透露實情」之意。
4.over:talk…over意為「(詳細)討論…」,over是副詞。
本文摘錄自《這一次,徹底學好英文介系詞:練習題1000》
沒有留言:
張貼留言