2019年9月15日 星期日

Not so hot跟「熱、辣、知名度」都無關!一次看懂5種hot道地英文用法


【媽媽寶寶電子報】在妳升格當媽媽的那一刻,教妳孕期所需注意的營養、產檢、胎教、產後照護等相關知識。 【biz互動英語報】提供商、職場中各式場合的速效應用英語,讓你在職場、社交領域掌握競爭優勢。
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  u值媒  udn部落格  
2019/09/13 第342期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 2019-09-13 VOL:686
 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

投資風險越大,獲利越大。

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

Not so hot跟「熱、辣、知名度」都無關!一次看懂5種hot道地英文用法

Benson在公司大樓門口遇見外籍同事,他打招呼:"How are you today?"

"Not so hot." 外籍同事回答。

他看著外邊的天氣,順口就說:"Yes, it has cooled off." 天氣漸漸涼了。

Benson以為not so hot是指天氣不那麼熱,其實他搞錯了,老外不是這個意思。所以場面有點尷尬,話就聊不下去。

Not so hot是一個常用的口語,在這對話跟溫度無關,是指「不太好」。英文字典的解釋是"Not very good; not completely healthy or well."不太好、不那麼健康。

可以用來說「食物」不夠好,可能是不夠好吃、不夠新鮮:

That burger I ate wasn’t so hot, but their soup was delicious! 
(X)漢堡不太熱,但湯味道很棒。
(O)漢堡不怎麼樣,但湯味道很棒。

可以形容「身體」,生病了、不太舒服:

I’m not feeling so hot this morning. I think I may have the flu.
(X)我早上不覺得熱,可能得流感了。
(O)我早上不太舒服,可能得流感了。

也可以指「工作狀態」,表現比預期差:

Her presentation’s not too hot, is it? I thought she’d be better than this!
(X)她簡報不熱絡。我覺得她程度不只如此。
(O)她簡報沒做好。我覺得她程度不只如此。

 

進階版

Not so hot是不那麼好,如果單就hot,除了我們熟悉的「很熱、很辣、很紅、脾氣很壞」之外,還有幾個大家可能不熟的道地用法,經常在英美劇上會出現的句子,一字多義不好記,讀一遍唸出聲音,就能加深印象。

 

Hot的道地用法

1. 非常注重
They’re very hot on dress at work so she always looks very smart for the office. 他們非常注重工作穿著,所以她總是穿得非常整潔。

2. 所知甚多
I’m not too hot on coding. 我對寫程式所知不多。

3. 被警方通緝的。這個用法常見於黑社會影集
Max was hot and on the run. Max曾是受警方通緝的逃犯。

4. 手氣很好。特別是指賭博中的好運氣
I was hot when I started, but I’m broke now. 一開始我手氣很好,可是現在我沒錢了。

5. 偷來的
Richard won’t touch a hot watch or anything else hot. Richard不會碰偷來的手錶,或任何的贓物。

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

英文的易混淆相似字很多,像是raise和arise、sample跟example等,以下五題,請改成正確的單字。

1. This car accident raises from carelessness. 這起車禍肇因於疏忽。 
2. My parents admonished that I farthered my education. 我的父母告誡我要繼續進修。 
3. Forbidding kids to eat junk food is efficient to keep them healthy. 禁止孩子吃垃圾食物能有效維持他們的健康。 
4. My father still smokes despite the continuous warnings of his doctor. 儘管醫生不斷警告,我爸爸還是繼續抽菸。 
5. Please give me some example questions from last year’s exam. 請給我一些去年考題的實例。

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2019 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com



 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們

沒有留言:

張貼留言